要点领悟 不同的民族有不同的语言表达习惯。我国学生在用英语写作时由于受汉语表达习惯的影响,加之对英语词语的真正含义把握不准,往往拿汉语去套英语,结果写出的文章到处都是汉式英语(Chinglish)。这样的文章,只有中国人能看懂,外国人看不懂。这就达不到与外国人交流思想的目的。要改变这种状况,一是要准确把握英语词语的含义,二是要排除汉语表达习惯的干扰。这样才能写出地道的英语文章。 信息提示 你家里养了一只猫,她很小,也很可爱。由于她的存在,你们全家人都很快乐。昨天晚上你去商店给她买食物,在回家的路上下起了大雨。当你到家时,你浑身都湿透了。虽然淋了雨,但是你很高兴。不管怎么说,小猫不用挨饿了。 习作实况 My home (1) raises a lovely small cat. My family are always happy because of her. I went to the store to buy some food for her yesterday night (2). Unluckily, there was a big rain (3) on my way home. When I got home, I was all wet (4). Although I was wet, but (5) I was very happy. No matter how to say (6), the cat would not be hungry. |